Tõlgi WordPressi teema Poediti abil

Poedit on tarkvara failide tõlkimiseks .pulber, mida saab kasutada rakendustes ja veebisaitidel ning mida kasutatakse laialdaselt WordPressi pistikprogrammides ja teemades. See muudab projekti tõlkimise töö väga lihtsaks ülesandeks.

Selle rakenduse kaudu saate failide kaudu olemasolevaid tõlkeid redigeerida .pulber, kasutage tõlkemudelit .pot ja kui teil on Pro tellimus, saate siiski oma WordPressi installiserveriga ühenduse luua ja tõlkeid teha ilma, et peaksite seda protsessi käsitsi tegema.

poedit-linux

Poeditis on ka valideerimistööriist, mis aitab teid, kui unustate kirjavahemärgid, tühiku või käsud.

WordPressi teema tõlkimiseks leidke lihtsalt .pulber mis asub teemakeele kaustas, avage see Poediti poolt ja tehke tõlge. Salvestamisel genereerib see faili .pulber see on .mo, mõlemad sama nimega (portugalikeelse tõlke korral peab nimi olema pt_BR). See on tehtud, lihtsalt pane need kaks faili ühte keelekausta ja ongi kõik! Teie teema peab olema tõlgitud portugali keelde.

Tõlkimist saab jätkata mitmes keeles ja kui keegi on riigist teises keeles, kuvatakse iga keele õige tõlge.

Poedit on saadaval Windowsile, MacOS-ile ja Linuxile, mis on saadaval a kaudu klõps.

Kui teil on tehnoloogia kohta küsimusi või soovite oma teadmisi kogukonnaga jagada, Diolinux Plus see on selleks ideaalne ruum. Tule ja saa osa meie kogukonnast!

Järgmine!


Kas olete näinud viga või soovite lisada selle artikli soovituse? Tegema koostööd, Kliki siia.